top of page
Doctor's Appointment

医療通訳者
Medical Interpreter 

 ※厚生労働省「医療通訳カリキュラム基準」講座終了試験に合格した医療通訳者を派遣します。
一定の語学レベルおよび医療通訳に必要な知識、通訳技術、倫理などのスキルを持ったパートナーが通訳します。
医療通訳者は守秘義務を徹底しますので、ご安心ください。

Holding two kinds of certifications by the Ministry of Health, Labor and Welfare's "Medical Interpretation Curriculum Standards".
My partners and I have a high level of language and skills necessary for medical interpretation, interpreting skills, ethics, etc.
All interpreting sessions are held with the utmost amount of confidentiality.  
We will keep your matters private.


* Please fill out the contact form below if you are interested in hiring my services! *

情報

誰もが安心して医療機関で受診できるように、あおもり外国人よろず相談センターでは、 医療通訳者を紹介する「医療パートナー制度」を運用しています。ぜひご活用ください。

主な通訳内容

問診・診察、症状・検査結果の説明、薬の服用方法、手術の説明、入院退院の手続きなど。

 

申込み方法

診察予定日から 10 日前までに電話でお申込みください。
その際に詳しい内容をスタッフ が伺います。

 

通訳にかかる費用 *税別

原則的に、14,000 円より/2 時間 + 交通費 1,000 円
(ただし、1,000 円を超える場合は実費)
※2 時間を超える場合は、お問合せください。

 

注1
上記料金は基本的な目安です。
内容により料金をお見積りさせていただきます。

 

注2
ご依頼日から履行日までの間が 10 業務日

       *未満(依頼日と履行日を含まず)
の通訳依頼は「緊急依頼」とし、
2 割を上乗せした費用をご請求させていただきます。 

                         * 業務日:平日の月曜日~金曜日、祝日土は除                  

注3

 通訳依頼のキャンセルについては、
キャンセル日から履行日までの間が3業務日未満
(キャンセル日と履行日を含まず)の場合は、
「制度利用料」の半額をキャンセル料として申し受けます。
なお、通訳当日のキャンセルにつきましては、費用の全額負担をお願いいたします

 

    

医師賠償責任保険について

医療パートナーを「医師賠償責任保険の対象となる医療行為の補助者」と位置づけることにご了解いただくことが条件となります。

INFORMATION

Main Interpretation Content

We will interpret the following and more; Interviews and examinations, explanations of symptoms and test results, medical instructions (ex. Medicine), explanations of surgery, procedures for discharge from hospital, etc.
Content does vary according to what is occurring on the appointed day.


How to Apply

Please call us at least 10 days prior to the required date for interpreting. The staff will ask for information regarding the interpreting session.


Cost for Interpretation

The base cost is:
14,000 yen for 2 hours + an additional transportation expense 1,000 yen
(Cost may vary depending on the distance & price does not include tax)
※If it exceeds 2 hours, please let us know.

 

Note 1 :  
The above rates are basic guidelines.
We will estimate the price according to the contents.

 

Note 2 :  
If the notice between the consultation date to the interpreting date is less than 10 business days
(*), this will be categorized as an “urgent request”
and an additional fee of 20% will be added.  

(*) Business days: Monday to Friday on weekdays,
excluding Saturdays and holidays

 

Note 3 :  
Cancellation of requests must be at least 3 business days from the cancellation date to the interpreting date. 
(The 3 business days DO NOT include the cancellation date and performance date)
50% of the expenses will be withheld as “System Usage Fee”
IF a cancellation is made on the same day,
YOU AGREE TO FORFIT THE ENTIRE EXPENSE.

 

Doctor's Liability Insurance

By accepting our services, you agree to your position as a medical partner or as an "assistant to medical practices covered by medical liability insurance". Please ask for further information.

CERTIFICATIONS

医療通訳養成学院・医療通訳講座終了試験・合格証書.jpg

Certificate of Acceptance 
Tomohiko Kudo 
"You have completed the medical interpreter training program
and exam within 5 months." 
Certified: February 1st, 2022 

Miko Ishizaka, Director of Medical Interpreter Training Academy 

IJCEE医療通訳講座終了試験合格証書.jpg

Certificate of Acceptance 
Tomohiko Kudo 
"You have passed the
IJCEE Medical Interpretation Course Completion Exam within 5 months." 
Certified: July 3rd, 2021 

Miko Ishizaka, Director of Medical Interpreter Training Academy 

お問い合わせ
Get in Touch

〒 030-0962 青森市佃1丁14-14
〒 030-0962   14-14 Tsukuda 1-Chome Aomori City, Japan

090-3369-2793

どうもありがとうございます! Thank you very much!

International Educator : Tomohiko Kudo
国際教育者  :  工藤朝彦

090-3369-2793
tomohiko.apple.aomori@mopera.net

©2022 by International Educator : Tomohiko Kudo. Proudly created with Wix.com

bottom of page